Поэту Михаилу Генделеву принадлежит характеристика литературы на русском языке, которую создают в Израиле – он назвал ее «нерусская литература». Спорный вопрос – можно ли отнести к русской литературе произведения Якова Шехтера или Анны Файн? Тем не менее, пишут они по-русски, на своем родном языке, и хотя прекрасно владеют ивритом, создавать на нем литературные произведения не торопятся. Впрочем, спор о том, что такое русскоязычный литературный Израиль, является ли он провинцией русской литературы, или это самостоятельное и самодостаточное явление, идет с тех пор, как на Святой земле поселилась некая критическая масса русскоязычных литераторов. Случилось это примерно 30 лет назад. Когда компания русскоязычных литераторов Израиля решила объединиться в союз, эта идея казалась многим шуткой. Союз русскоязычных писателей был создан в Израиле с целью всесторонней поддержки в иноязычной культурной среде тех, кто пишет по-русски, он издает журнал «Слово писателя». Председатель союза на сегодняшний день – Э.Баух. Секретарь Л.Финкель говорит, что организация все эти годы держится в основном на энтузиазме. С самого начала в нее входило несколько десятков человек. В последнее время их количество перевалило за 200 – явно в ущерб качеству. Но и за рамками Союза русскоязычных писателей Израиля бурлит интересная литературная жизнь.
С приездом в Израиль алии 90-х годов русскоязычная пресса расцвела стразу. Вопрос о появлении на свет русскоязычной израильской литературы долго оспаривался, ее пытались не замечать. А когда не замечать стало невозможно, пошли разговоры об ее убогом художественном уровне. Однако литературный процесс все-таки успешно идет.
Отношения придерживающихся традиционного взгляда русскоязычных литературных кругов Тель-Авива и Иерусалима в какой-то мере напоминают отношения литературной Москвы с Петербургом. В основном тем, что, литераторы чувствуют некоторое отчуждение, но в последнее время заметно желание преодолеть этот барьер. Среди литераторов-авангардистов такой тенденции не наблюдается.

Тель-Авивские объединения

Наш писательский клуб разрабатывает новый, особенный и трогательный жанр литературы — тексты для употребления между собой…Одним из существенных признаков жанра, в котором работает большинство членов клуба, является категорическое нежелание какого-либо постороннего инвестора вложить даже минимальные средства в распространение для читательской аудитории созданных автором сочетаний слов и фраз.

Поэт Павел Лукаш подчеркивает, что это не литобъединение, а именно клуб – здесь никто никого не учит, нет мэтров и учеников. Здесь никого не выводят в «большую», коммерческую литературу. Это содружество приятных друг другу людей: «Если англичане в своих клубах обсуждают лошадей, мы говорим о литературе, причем о той, которую сами и пишем».
Произведения, представленные для разбора, в Клубе литераторов Тель-Авива чаще ругают, чем хвалят, но зато похвалы здесь стоят дорого. Обсуждения проходят постоянно по одному и тому же принципу. Два заранее назначенных оппонента высказывают свое мнение, затем каждый член клуба имеет право высказать свое. Во время обсуждений на столе присутствуют напитки разной крепости и кошерная закуска, принесенная членами клуба. У такой формы работы есть свои минусы: собственно на беспечное общение в кулуарах остается мало времени, потому встреча часто продолжается в каком-нибудь кафе. Общество, которое собирается на Каплан, 6, приходит сюда исключительно ради литературы. Личные отношения отодвигаются на второй план. Только что нелицеприятно раскритикованный автор и сердитый оппонент после обсуждения остаются друзьями и как ни в чем ни бывало идут пить пиво. Наиболее интересными в последнее время были обсуждения прозаических произведений Анны Файн, Давида Шехтера, Григория Розенберга, Феликса Гойхмана, новых стихов Павла Лукаша и Петра Межурицкого.

Журнал «22»

Это издание — cтарейший израильский литературный журнал. Более двадцати пяти лет на слуху, последний из могикан, но в отличной форме. Каждое заседание редколлегии выглядит как дискуссионный клуб: по мере обсуждения материалов, вышедших в свежем номере, члены редколлегии касаются и проблем, подчас весьма далеких от тематики этого литературно-художественного журнала. Личности Александра и Нины Воронель придают этим дискуссиям особый блеск. Однако редколлегия представляет собой закосневшую структуру, где роли уже давно и привычно распределены, и по этой причине сюрпризов тут не бывает.

Содружество «Столица»

Поэт Борис Камянов создал содружество писателей, которых объединяет общее мировоззрение и отношение к жизни, профессионалов, пишущих на достойном литературном уровне. В самом слове «содружество» заключен смысл новой организации: – она создается на основе взаимной приязни. Содружество призвано оказывать писателям помощь в издании и продаже книг, организации платных выступлений по стране, решении профессиональных, бытовых и иных проблем, общение с участием начинающих авторов и кандидатов в члены организации и регулярных творческих семинаров. В нем есть секции — прозы, поэзии, критики и литературоведения, перевода, публицистики, юмора. Декларируется главное отличие содружества – в тщательном отборе кандидатов, который будут проводить уважаемые члены ПЕН-клуба. В эту организацию вступили также те, кто состоит в Союзе писателей Израиля и члены клуба литераторов Тель-Авива.
Основное отличие посиделок этих столичных поэтов от Тель-Авивского клуба – это свободная форма общения. Здесь нет четкой программы каждой встречи. На столе – что кто принес, а разговор течет туда, куда свернет. Кто хочет – прочитает свои новые произведения. Если кто-то ждет серьезной оценки – сообщает об этом заранее.
Если в Клубе литераторов Тель-Авива собираются люди ищущие, то члены «Столицы» вполне сформировались и как личности, и как литераторы, что определяет спокойствие атмосферы.

Клуб литераторов Тель-Авива

Кто-то из случайных гостей Клуба литераторов Тель-Авива с удивлением констатировал, что еще никогда не видел, чтобы к слову относились с такой страстью.
Краткая история Клуба литераторов Тель-Авива, рассказанная поэтом Петром Межурицким.

Сотворил Яков Шехтер в еженедельнике «Алеф» литературный раздел, который назвал «Бет». Дело было году в1993-ем, когда во всех русскоязычных еженедельниках и газетах при разнобое их направлений, можно было услышать одну общую категорическую фразу: стихов не предлагать, читатель этого не поймет! Возможно, у журнала «Алеф» был какой-то другой читатель, но Яков начал активно публиковать стихи, а читателей от этого не убавилось. Так вокруг журнала в журнале «Бет» сложилась более или менее постоянная группа авторов. Большая часть этой группы общалась между собой и в неформальной обстановке в домашнем салоне Риты Бальминой. Года через четыре сложилось мнение, что только «Бета» и только салона для полного литературного счастья мало. Собрались три бывших одессита –Яков Шехтер, Павел Лукаш и я и решили, что нужен клуб. Но не для того, чтобы друг друга хвалить, а для того, чтобы друг друга ругать. Но ругать не для того, чтобы сжить со света, а наоборот, чтобы помочь на свете выжить. Собственно, это была идея устроить самим себе литературный экстрим. И ведь получилось. В ноябре 97-ого года состоялась первая встреча тех, кто был приглашен стать учредителями клуба. Обговорили правила приема новых членов. И с тех пор один раз в месяц собираемся на ул. Каплан, 6, в Доме писателей.

Александр Карабчиевский так характеризует то, что создается членами клуба:

Журнал «Зеркало»

Вокруг журнала группируется старшее поколение литераторов и художников во главе с редактором Ириной Врубель-Голубкиной и главным идеологом Михаилом Гобманом. Они придерживаются эстетических воззрений московского авангарда 60-х годов, ставшего уже классикой. Журнал отличается тем, что в нем публикуется много повествовательной прозы.

Иерусалимские объединения

Творческое объединение «Иерусалимская антология»

Ассоциация объединяет приехавших большей частью из СССР — СНГ художников и литераторов, а также людей других профессий, неравнодушных к проблемам развития культуры. Цель объединения — не только сохранить произведения мастеров, чье творчество тоже формирует настоящее и будущее израильской культуры в целом, но и представить их широкой аудитории в масштабе реального времени. Члены ассоциации надеются, что своевременные отклики и дискуссии станут не менее важным фактором этих судьбоносных для всей страны интеграционных процессов. Можно без преувеличения сказать, что «Иерусалимская антология» объединила наиболее выдающихся деятелей культуры русскоязычной алии. Здесь существует мастерская поэтического перевода, организуются выставки художников, проходят вечера авторской песни и, конечно, презентации каждого номера «Иерусалимского журнала», редактором которого является Игорь Бяльский. На встречах угощают горячими напитками и сладкой выпечкой за счет заведения.

Журналы «Солнечное сплетение» и «Двоеточие»

Между авторами обоих изданий есть определенная эстетическая общность. Между их текстами чувствуется преемственность, присущая литературному направлению, разделяют их лишь личные пристрастия.
Но если «Солнечное сплетение», редактируемое Михаилом Вайскопфом и Евгением Сошкиным, помимо собственно художественных текстов публикует научные статьи по гуманитарным дисциплинам, то «Двоеточие», редакторами которого являются Гали-Дана и Некод Зингер — чисто литературный, к тому же и двуязычный (иврит-русский).
Вокруг «Солнечного сплетения» одно время действовал культурологический клуб, где читались лекции. Вокруг редакторов «Двоеточия» также сформировался литературный клуб, но посетить его можно только в качестве гостя одного из постоянных участников.

Существует мнение, что в основе стремления к объединению в литературные сообщества лежит психологический дискомфорт, неуверенность в себе или честолюбие. Не станем обсуждать причины, по которым литераторы «сбиваются в стаи». Факт остается фактом – в Израиле множество литературных объединений, в данной статье были названы наиболее значительные из них.

Комментирование пока закрыто.