В дневнике Елены Сергеевны Булгаковой можно найти запись о том, как кто-то из друзей сказал о романе «Мастер и Маргарита»: он настолько волнует, что все время хочется о нем говорить. И не только говорить, но экранизировать. Но всякий раз с экранизациями были связаны разные мистические истории, чаще всего они так и не доходили до зрителя. Вдова Булгакова пришла в ярость, когда к ней в 60-х годах обратились какие-то итальянцы с просьбой дать разрешение на съемки фильма по роману и даже хотела составить бумагу о том, что запрещает экранизировать роман вообще. По ее мнению, роман нельзя передать языком кино. Таким образом, возникло убеждение, что «Мастер и Маргарита» экранизации вообще не поддается. Мы с нетерпением ждали, что же такого произойдет с очередной экранизацией В.Бортко. Но этот фильм спокойно вышел на экраны без всякой мистики.
В Израиле фильм был показан по русскоязычному 9-му каналу, по две серии в неделю. Магазин русской книги «Дон Кихот» в Тель-Авиве организовал дискуссию по этому фильму с участием исследователя творчества М.Булгакова Лидии Яновской. У нее сложилось впечатление, что режиссер В.Бортко не услышал этого романа. Вообще, этот режиссер, по мнению Яновской, всегда делает ставку на крупных актеров и доверяет им полностью. Этим объясняется успех «Собачьего сердца» и «Идиота». Но в «Мастере и Маргарите» К.Лавров сыграл не того Пилата. В образе Маргариты Булгаков хотел отразить современную ему женщину, но актриса А.Ковальчук играла то, что ей велел режиссер, и образ не получился. Режиссер, похоже, слишком увлекся женской обнаженной натурой, порой кажется, что голых тел через чур много.
В первой же серии в разговоре Пилата и Каифы в фильме прозвучали антисемитские ноты. По версии режиссера, честный Пилат не хотел казнить ни в чем не повинного человека, а Каифа его принудил. Понтий Пилат у Булгакова сам отвечает за свое преступление, автор проводит эту тему через все произведение. Впервые в жизни Пилата что-то толкнуло, и он не посмел прислушаться к себе. Почему? Читайте роман. Но режиссер читал его невнимательно. Есть еще несколько моментов в экранизации, где не слышен Булгаков. Например, Маргарита смазывает Воланду колено, и мазь по тексту романа очень горячая. Маргарита внутренне вздрогнула, но перетерпела. В этом эпизоде заложен особый смысл, но в фильме он не прозвучал. Более убедительны в фильме Бездомный — В.Галкин и Коровьев – А.Абдулов.
Режиссер должен был ввести сцены жизни того времени, потому что молодежь многого не поймет. Эти сцены в фильме серые и очень скучные, потому, что там нет булгаковского текста. У него часть сцен красочные, часть черно-белые. Но у Булгакова сатирические сцены – это фейерверк красок – смех и ужас.
Режиссер был сильно озабочен спецэффектами, и это заметно. Но при этом киноэффекты выглядят все равно примитивно.
Дискуссия в целом протекала вяло, потому что предмета для спора не было: аудитория состояла из людей, которые были почти во всем согласны с Лидией Марковной: экранизация «Мастера и Маргариты» В Бортко не стала выдающимся произведением киноискусства.

Оставить отзыв

Имя (*)
Мейл (не будет опубликован) (*)
Сайт
Текст комментария